CENTRO DE LÍNGUA JAPONESA

  

 

O seminário Itinerante de Língua Japonesa foi realizado nas cidades de Salvador, Porto Alegre, Lima (Peru) e Bogotá (Colômbia), entre os dias 6 e 23 de fevereiro, com os seguintes temas e palestrantes:

1. Aula de língua japonesa através da aprendizagem colaborativa - atividades de auxílio mútuo entre os estudantes (Profa. Reiko Ikeda, Ochanomizu University)
2. O desenvolvimento de uma aula de conversação - refletir sobre como inserir atividades de conversação nas aulas (Prof. Takashi Miura, professor visitante da Fundação Japão)
3. A utilização do português nas aulas de língua japonesa - suas vantagens e desvantagens (Profa. Mayumi Yoshikawa, Fundação Japão)

 
foto:divulgação

O seminário contou com muitos participantes em todas as cidades, e teve uma ótima receptividade.
A profa. Reiko Ikeda, além de fazer parte do corpo docente da Ochanomizu University, está profundamente engajada no Projeto Classe Internacional de Estudantes Estrangeiros Residentes no Japão, na Província de Kanagawa, e envolvida com o ensino de língua japonesa para crianças brasileiras e peruanas. A pesquisa sobre aprendizagem colaborativa, sua tese de doutorado, é uma das áreas mais novas no campo de ensino de língua japonesa. O estudo baseado no auxílio mútuo entre os alu-nos é muito útil nas classes com diversas restrições, como nas classes heterogêneas das escolas da América do Sul. Neste seminário ela apresentou várias atividades concretas, e numa delas em que foi utilizada a música do conjunto Smap, de muito sucesso no Japão, houve a participação ativa de todos os participantes.

O prof. Takashi Miura proferiu palestra de conteúdo prático, sob a ótica do papel do ensino da língua japonesa do Brasil e dos demais países da América do Sul no contexto global, baseado nas suas experiências no exterior, incluindo as de sua estadia de um ano aqui no Brasil.
Foram abordados assuntos como “Rever seu curso sem muito esforço” e “Como fazer sua aula ser voltada à fala sem alterar o estilo”. A palestra, com apresentação de exemplos de estilos de aula, e comentando pontos de possível alteração, foi de fácil compreensão e teve boa aceitação.

A profa. Mayumi Yoshikawa discorreu, com base na sua condição de professora sansei, sobre o uso eficaz de japonês e de português na sala de aula, nas cidades brasileiras. Os assuntos como “o que deve levar em consideração quando se explica o significado do japonês em português” e “onde o professor deve atentar para as diferenças estruturais entre japonês e português”, abordados pela profa. Mayumi foram recebidos com reciprocidade pelos professores presentes.

Em São Paulo, realizou-se também a conferência da profa. Reiko Ikeda, com 2 horas de duração, no dia 11 de fevereiro. Apesar de ter sido realizado em um dia útil à noite, contou com mais de 60 participantes. Os temas como aprendizagem colaborativa e classe internacional de alunos brasileiros residentes no Japão foram muito interessantes, chamando a atenção dos participantes.
copy