menu
title   title
             
sobre
sobre
faq
news
links
fale
prof
 
prof
prof
prof
prof
prof
     
   
   
   
   
 
s
Edições Anteriores
Fundação Japão em São Paulo
MERUMAGA@@KOUSHISHITSU@@


Edição No. 100(11/06/2009)


=======================================================

= Chegamos à 100ª edição do Merumaga Koshishitsu! =
= Uma rede de professores e estudantes de língua japonesa =
= Vamos trocar informações mais de perto! =

=======================================================

######## NOTAS DO EDITOR ########

Olá, há quanto tempo!

      Aqui em São Paulo, a chuva continua caindo todos os dias. Como está o tempo na região de vocês? Por falar em chuva, que tipo de tempo as pessoas do Japão imaginam quando se fala em tempo chuvoso? Quantas palavras relacionadas à chuva existem na língua japonesa? Hoje, gostaria de refletir sobre a palavra e o dia-a-dia, e sobre a língua e a maneira de pensar sobre as coisas quando se fala esta língua.
     
     
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO OoO Chegamos à 100ª edição do Merumaga Koshishitsu! OoO OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO

AA primeira edição comemorativa do Merumaga Koushishitsu foi enviada em 24 de novembro de 2003 e o título foi “Como usar um cartão-seta”. De lá para cá passaram-se 5 anos e meio e chegamos à centésima edição. Se analisarmos os temas abordados até a 99a edição, temos em primeiro lugar com 30 vezes, “conhecimento geral sobre a língua japonesa como gramática e vocabulário”; e em segundo, com 22 vezes, “ideias para aulas de conversação”. Além disso, abordamos os temas: “ideias para motivar os alunos e métodos de aprendizagem” por 11 vezes, “informações sobre computadores, materiais audiovisuais e internet” por 6 vezes, “ideias de como ensinar a escrita” por 5 vezes e “ideias para ensinar níveis intermediário e avançado” por 2 vezes. Ainda, enviamos informações variadas por 23 vezes.

Tentamos, na medida do possível, fazer com que o conteúdo e o título fossem algo que os leitores gostariam de ler ou que pudessem ter como referência. Este Merumaga, por si só, é um meio de comunicação para enviar informações necessárias aos leitores. Entretanto, o iniciamos não apenas para isso, mas também com o intuito de criar uma rede de comunicação que pudesse ser usado quando os leitores tivessem problemas, dúvidas ou quando quisessem informar seu colegas sobre algo. Para isso acontecer, era preciso que os assuntos tratados fossem de interesse de muitos leitores toda vez que o Merumaga chegasse na caixa de e-mails dos leitores. Recordando estas 99 edições, o que vocês acharam?

Falam por aí de forma exagerada sobre a capacitação de pessoas para que possam ser responsáveis por uma rede de comunicação entre os professores de língua japonesa. Eu acredito que essas redes não são criadas. Acreditava e continuo acreditando que, se houver uma pessoa ou um grupo com o qual possamos contar nas horas em que tivermos problemas, nasce aí, naturalmente, uma rede de comunicação. O Merumaga Koushishitsu foi criado com uma leve intenção do tipo “quem sabe tenha uma rede de comunicação de forma natural”. Se ao receber este Merumaga, a pessoa sentir que a distância a Fundação Japão em São Paulo e ela diminuiu ou que ajudou em algo quando teve problemas ou dúvidas, ficarei muito feliz, pois significa que esta iniciativa certamente deu certo.

As informações e as ideias do Merumaga Koushishitsu acumuladas até agora estão reunidas no meu site “Nihongo kyôshi o-yakudachi kyôshitsu (sala de informação úteis aos professores de língua japonesa)”. Podem ser vistas a qualquer hora. Mesmo que o Merumaga mude de formato depois da 100a. edição, ficarei feliz se vocês continuarem a usar esta rede visitando o “Nihongo kyôshi o-yakudachi kyôshitsu” quando tiverem problemas ou dúvidas.
Takashi Miura

 

OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO
OoO Uma rede de professores e estudantes de língua japonesa OoO
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoO


Enviamos o primeiro Merumaga Koushishitsu para 40 professores cadastrados. E hoje, ao enviar a centésima edição, o número de cadastrados é de 693. A maioria das pessoas cadastradas são professores de língua japonesa residentes no Brasil, mas há também cadastros de pessoas de outros 27 países. Daqui da América do Sul, são: Argentina (18 pessoas), Paraguai (11 pessoas), Peru (12 pessoas), Bolívia (10 pessoas), Colômbia (43 pessoas), Venezuela (21 pessoas) e Chile (3 pessoas). Da América Central, México (1 pessoa), Cuba (6 pessoas), República Dominicana (6 pessoas), Jamaica (1 pessoa). Da América do Norte, Estados Unidos (5 pessoas). Da Europa, Alemanha (2 pessoas), Suiça (1 pessoa), Turquia (1 pessoa). Da Oceania, Austrália (1 pessoa). Da Ásia, muitos cadastros são do Japão (40 pessoas), mas também temos cadastrados de outros países como China (9 pessoas), Coréia do Sul (2 pessoas), Taiwan (2 pessoas), Hong Kong (1 pessoa), Tailândia (4 pessoas), Indonésia (2 pessoas), Vietnã (1 pessoa), Malásia (1 pessoa), Filipinas (2 pessoas), Índia (1 pessoa) e Bangladesh (1 pessoa). Todas as edições podem ser vistas no site da Fundação Japão em São Paulo ( http://www.fjsp.org.br/lingua/arquivo_jp.htm ) e também no site do professor Miura ( http://homepage3.nifty.com/miuratakashi/ ) .

     Quando surgiu a ideia de escrever o Merumaga Koushishitsu, acreditava que daria para me (ou “nos”?) comunicar com professores do Brasil, mas hoje, vejo que temos contato com professores do mundo inteiro e isso me fez sentir a grandeza da internet. E quando era a minha vez de escrever o Merumaga, pensava: “Será que um tema desses vai ajudar em algo os professores?”. Entretanto, recebia e-mails com comentários de professores de locais distantes. E em encontros de professores, pude trocar idéias com professores leitores e essas atitudes me fortaleciam.

No entanto, este Merumaga está prestes a mudar de formato! Pensamos em fazer isso para que possamos ter uma melhor comunicação com nossos leitores. Portanto, envie-nos seus comentários, críticas e palavras de incentivo. O Merumaga não é um canal de mão única! Acredito que, para termos uma rede de comunicação entre os professores de língua japonesa, são necessárias várias opiniões. E para isso acontecer, estamos aguardando o seu ponto de vista!! ^_^  
Maki Endo
     
     
     
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo
OoOo Vamos trocar informações mais de perto! OoO
OoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo
      Desculpem-nos pela demora! Esta é a edição de número 100... “foi” a edição de número 100 (risos)? Eu (Mayumi) sempre me atenho às questões gramaticais!
 Outro dia, um leitor do Merumaga nos perguntou: “Por falar nisso, o Merumaga deste mês já foi enviado?”. Ficamos sem saber como responder!
 Bem, como ficará o Merumaga após esta edição? Pensamos muito com o profesor Miura e a professora Maki, e foi decidido que o Merumaga se transformará em um blog!

O blog “NIHONGO NETWORK” estará hospedado no site da Fundação Japão em São Paulo. O endereço do site é: www.fjsp.org.br. Portanto, acessem-o para ver! Como é um blog,.é possivel postar opiniões, perguntas e críticas de forma simples e rápida. Pode-se escrever um comentário apenas clicando no local escrito “comentário”. E pode-se comentar como “anônimo”, se desejar, escrevendo um nome fictício! Se quiser escrever um comentário em particular, pode-se escrever para os e-mails que constam no perfil dos administradores do blog, ao lado esquerdo da página.

Faremos o possível para colocar postagens de forma constante. E os assuntos serão, além dos relacionados à língua japonesa e ensino de língua japonesa, informações sobre eventos como cursos e congressos. Pode ser que coloquemos postagens somente em português, de vez em quando, mas ficaremos felizes se todos tecessem comentários em japonês ou português.

Contamos com a sua presença virtual e desejamos que continuem nos orientando e prestigiando!
Mayumi Yoshikawa

 
 
copy